Online vendégek: 1
Online tagok: 0
Regisztráltak: 953
Legújabb tag: gendaa
|
|
|
GRAND Theft AUTO 4 Update 3 |
|
|
A nagy Ú és Ű közti hibák javítva, köszönjük Tom Evinnek.
Töltsétek a fonts készletet.
| |
|
GRAND Theft AUTO 4 Update 2 |
|
|
Hogy teljes legyen a magyarítás 1.4-en is, felraktam külön a betöltő képernyőket is a letöltések közé, szintén csak az 1.4 verzióval játszók szedjék, a telepítő ezt tartalmazza.
| |
|
GRAND Theft AUTO 4 Update |
|
|
Felkerült az 1.4 patchoz is a magyarítás, tölthető.
| |
|
GRAND THEFT AUTO 4
Sziasztok!
Egy év és pár hónap kínkeserves munka után, itt van, vigyétek.
Azon embereknek szeretném megköszönni, akik valamilyen úton- módon támogattak bennünket, hogy ne adjuk fel, bármilyen nehéz buktatók is voltak benne. Köszönjük a családjainknak, hogy hagytak fordítani, főnökeinknek, hogy adtak pár nap szabadságot, barátainknak, kik hoztak pár sört a fordításhoz. És Nektek, kik biztattatok, hogy hajrá, mert az igenis jól esik, és sok erőt ad.
Most fáradjatok a letöltésekhez, jah és azért olvasátok el az Olvass_el filet, sok kellemetlenségtől megóv majd Bennetek.
Üdv, Konyak és HUNosítókTeam
| |
|
Új taggal bővült csapatunk - Divinity 2: Ego Draconis |
|
|
 Örömmel tájékoztatlak Benneteket, hogy csapatunk új taggal bővült, mivel LostProphet is csatlakozott hozzánk.
Ami még nagyobb öröm: megengedte, hogy a mi oldalunkon is megjelenjenek informáicók a Divinity 2: Ego Draconis című játék fordításáról. Tehát mostantól itt is nyomon követhetitek, hogy áll a magyarítás, itt is megjelennek majd képek magyarítás eredményéről, illetve ha kérdésetek lesz a fejlesztéssel, majd később a kész magyarítással kapcsolatban, azokat itt is feltehetitek a Fórumban.
Még egyszer üdvözöljük LostProphetet!
De most már munkára fel! :-)
| |
|
Üdvözlet!
Bizonyára már mindenki tűkön ülve várja, hogy „mikó lesz má kész”, annyit tudok mondani, türelem...
Az egész projektet 2009 Május végén kezdtem el, átvettem a Gamehunter Teamtól, mert, igaz, hogy először csak segítségként jelentkeztem, aztán azt vettem észre, hogy rajtam kívül nem fordít más.. Elkértem Birdtől, Ő örülvén átadta az egészet ahogy volt, kb 3% lektorálatlan állapotban.. Ha jól számolom pár hét híján egy év alatt nyélbe ütöttük a nehezebb részét, magát a fordítást. Jómagam 2 műszakban melózom fizikai munkát, néha külföldre vágtázom, szóval nem ez töltötte ki minden időmet, szívesebben bújtam néha a kedvesemhez, mint a billentyűhöz, ezúton is szeretném Neki megköszönni, azt hogy nem húzta ki a széket alólam, míg fordítottam. Voltak nehézségek is fordítás terén, igen...
Folytatás a Részletekben...
| |
|

2010. március 18-án a Deep Silver és a Piranha Bytes kiadat az 1.10-es patchet a RISEN játékhoz. Ez a patch kijavít néhány hibát, melyek még felmerültek a játék kiadása után. Mivel a RISEN csaknem bugmentesen került piacra, a changelog nem lett túl hosszú:
- Különböző tárgyak elhelyezkedése a világban felülvizsgálatra került
- Akadások felülvizsgálata: korábban a játékos bizonyos helyeken beragadhatott
- A Brogar Aréna küldetésével kapcsolatos probléma megoldásra került: ezt a küldetést csak kétszer ajánlotta fel a játék bizonyos körülmények között
- Probléma a kamerával és a felülettel egy mentett játék betöltése után megoldásra került
- Néhány helyszín felülvizsgálatra került, ahol a játékos az emeletre teleportált az épület bejárata helyett
- A vadászok megint vadászni akarnak küldetés: probléma a párbeszéd opcióval, melynek hatására a küldetés azonnal véget ért megoldásra került
- Probléma a végső harc elindításával megoldásra került
- Arany kard a Donnak: ezt a kardot meg lehetett kétszerezni lopással
- Probléma az útjelző táblák villogásával megoldásra került
- Különböző küldetés tárgyak helyzete felülvizsgálatra és módosításra került
- Probléma, amikor a játékos nem kapja meg a másfélkezes kardot, miután átadta a hozzávalókat megoldásra került
- Padok, székek stb. használata felülvizsgálatra került
- Különböző párbeszéd opciók felülvizsgálatra kerültek
- Valamint a játék szövegekben és nyelvi fájlokban felmerülő különböző hibák javításra kerültek
Folytatás a Részletekben...
| |
|

Elkészült az Intro feliratozása, tölthető az oldalról. A Outro elkészítése egyelőre várat magára, azt technikai okokból (na meg a játék fejlesztőinek bénázása miatt) nem tudtuk megoldani.
A "telepítéssel" kapcsolatos információk az Olvassel_Risen.txt fájlban találhatók.
| |
|

Nézzük mivel is foglalkozik a csapat a Risen után:
- Ardea besegít Questorenak a Baldur's Gate 2, Konyaknak pedig a GTA IV fordításába.
- Owen_Ex, Konyak és Zeneger szintén a GTA IV-en munkálkodnak, de a projektbe bevontak külső segítséget is. (itt jegyezném meg, hogy ezentúl csak az ajánlja fel a segítségét aki meg is tartja az ígéretét, üres szavakkal nem sokra megyünk, köszönjük)
- Oni fordítja a Residen Evil 5-t.
- Jómagam (Juventino) a Lionheart-ot folytatom. Merilnek köszönhetően fordíthatóvá vált a Bard's Tale, de ezzel csak később foglalkozunk komolyabban.
| |
|
Megnyitott Magyarország első,kizárólag a Risen-nel foglalkozó oldala.
A Risen Magyarország (kik maguk is segédkeztek a játék honosításának elkészítésében) által működtetett rajongói oldalon megtalálható minden amit a játékról tudni érdemes, letöltések, leírások valamint egy fórum is várja a játékban eltévedt lelkeket. A tartalom folyamatosan bővülőben van.
A honlap elérhetősége: Risen
| |
|
Kedves Játékosok!
Hosszú idő eltelte után végre elkészült a játék honosítása! Köszönet érte az egész csapatnak, továbbá Mortalnak és a Risen Magyarországnak akik szintén sokat tettek a magyar verzió elkészüléséért.
Ezzel a magyarítással szeretnénk Kellemes és Békés Karácsonyi Ünnepeket kívánni mindenkinek!
| |
|
|